Безусловное сердце Папы
6/1/2008
Основной побочный эффект такого отсутствия Койнонии, отсутствия «возрожденных» семейных отношений друг с другом — это то, что у нас нет способности увидеть разницу между бунтом в противовес невозрожденности, в противовес незрелости. Эти три вещи имеют поверхностное сходство, но при этом радикально отличаются. Если мы живем только «поверхностно» друг с другом, болтая и отпуская милые духовные замечания на «созванном собрании», наш истинный вклад друг в друга в «основанном на посещении» собрании будет практически бесполезным в том, что касается изменения жизней. История показывает это на протяжении поколений и в разных народах. Без осязаемых отношений в любви у нас нет страсти и мудрости «сражаться, чтобы представить друг друга совершенными во Христе» как это задумал Иисус1. Помимо этого наше Свидетельство для Иисуса сильно уменьшается, несмотря на «программы», «служения» или «миссии». ИИСУС сказал: «Вот КАК узнают, что вы Мои ученики, если вы будете ЛЮБИТЬ2 друг друга».3 Нет ничего важнее этого.
Мы уже обсудили, что Общение — это наше Призвание по многим причинам, не последней из которой является то, что ОТлучение от общения — это Дар от Бога в ПОМОЩЬ ЕГО Народу. Но там, где жизни не «переплетены» как предписал Сам Наставник — «сотня матерей, братьев, сестер,»4 — там не может быть такой вещи как «отлучение от Общения». Те, кому есть что прятать5, всегда оправдывают свою разОбщенную жизнь «Каина» с ее «это не мое дело». Вспомните убийственно оправдание6 Каина, когда он попытался спрятать свои собственные грехи, Быт. 4:1-177.
Далее, есть гипердуховные люди с их непокорными и нелепыми неБиблейскими максимами: «Бог скажет им; я не могу быть их Святым Духом», это все «Каиновы» оправдания отсутствию любви. Что если бы земная семья жила так, воспитывая семью? Вы что ШУТИТЕ?
Однако, это популярное укрытие для безответственности и отсутствия любви. Это даже кажется «духовным», если у нас нет представления о том, что Библия на самом деле говорит об Учениях и Образе Жизни Иисуса. «Мне никто не нужен, потому что у меня есть Бог». Некоторым, из-за их эгоистичной жизни, не важно, что ИИСУС призвал их «бороться, чтобы представить каждого человека совершенным во Христе» и быть «в муках рождения, пока не образуется в вас Христос». Что бы Бог ни говорил, они не хотят в этом участвовать «ибо дела их злы» (Евр. 3:12-148, 2Кор. 5:209, 2Кор. 4:710, 1Пет. 4:1111, Мф. 28:2012).
Но Путь Папы такой: «Мы многие — ОДНО». Иисус призвал нас, повелел нам и дал нам способность быть ЕДИНЫМИ как Он един с Отцом! Он обещал это, если мы решим довериться Ему и поверить Ему. Наш Союз с Самим Христом — это то, что определяет и укрепляет наше общение, нашу койнонию «на земле как и на небе» с Отцом и друг другом. Он предписал такое повседневное «общение» друг с другом, «ЧТОБЫ УЗНАЛ МИР» по этой любви, что он видит среди нас. Это не «пустые мечты» или «что-то факультативное» по словам Самого Раввуни, Иешуа, Иисуса.
1Еф. 3:10
Синодальный перевод
дабы ныне соделалась известною через Церковь начальствам и властям на небесах многоразличная премудрость Божия.
Перевод МБО
Согласно этому плану многообразная мудростью Божья должна теперь открыться начальствам и властям на небесах через Церковь.
Перевод РБО
чтобы только теперь всем Началам и Властям на небесах — через Церковь — стала ведома мудрость Бога во всем ее многообразии.
Перевод «Божье Слово»
Он сделал это, чтобы теперь, через церковь, Он мог явить начальствам и властям на небесах Свою бесконечную мудрость. Back
2Ин. 13:35
Библия расширенный перевод
35По этому все [люди] узнают, что вы Мои ученики, если вы любите друг друга [если вы постоянно проявляете любовь между собой]. Back
3Перевод МБО
Рим. 12:10
Любите друг друга братской любовью, пусть каждый считает другого более достойным уважения.
1 Ин. 3:11
Вот весть, которая была вам провозглашена еще вначале: мы должны любить друг друга.
Ин. 13:34
Я даю вам новую заповедь: любите друг друга. Как Я вас полюбил, так и вы любите друг друга.
Мал. 2:10
Разве не один у всех на Отец? Разве не один Бог сотворил нас? Почему же мы вероломны друг с другом, нарушая завет наших отцов?
2 Ин. 1:5
И сейчас, госпожа, я пишу тебе не какое-то новое повеление, но то, которое было у нас с самого начала: будем любить друг друга.
2 Кор. 13:12
Приветствуйте друг друга святым поцелуем.
Еф. 5:21
Подчиняйтесь друг другу из страха перед Христом.
1 Пет. 4:9
Будьте гостеприимны друг к другу, не жалуясь.
Еф. 4:2
Будьте скромны и кротки, относитесь друг ко другу с терпением и любовью.
1 Фес. 5:11
Поэтому продолжайте ободрять и укреплять друг друга.
Еф. 4:32
Будьте добры друг ко другу, проявляйте сострадание, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.
1 Пет. 5:14
Приветствуйте друг друга поцелуем любви. Мир всем вам, живущим в Иисусе Христе.
Рим. 15:7 Ради прославления Бога принимайте друг друга, как и Христос принял вас.
Евр. 10:24
Будем с вниманием относиться друг ко другу, побуждая друг друга к любви и добрым делам.
Зах. 7:9
Так говорит Господь сил: «Судите справедливо; будьте милостивы и сострадательны друг к другу.
1 Кор. 5:12
Судить тех, кто вне церкви, не мое дело — вы судите тех, кто в церкви.
1 Пет. 3:8 Наконец, живите в согласии друг с другом, сострадайте друг другу, любите друг друга, как братья, будьте милосердны и скромны.
Евр. 3:13
Ободряйте друг друга каждый день до тех пор, пока это слово «сегодня» имеет еще к нам отношение, чтобы грех никого не ввел в обольщение, и не ожесточил кого-либо из вас.
Евр. 10:24-25
Будем с вниманием относиться друг ко другу, побуждая друг друга к любви и добрым делам. Не будем пренебрегать возможностью встречаться друг с другом, чем некоторые, к сожалению, пренебрегают. Будем ободрять друг друга, особенно видя, что день Его возвращения уже приближается. Back
4Синодальный перевод
Мк. 10:28-31
28И начал Петр говорить Ему: вот, мы оставили все и последовали за Тобою.
29Иисус сказал в ответ: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли, ради Меня и Евангелия,
30и не получил бы ныне, во время сие, среди гонений, во сто крат более домов, и братьев и сестер, и отцов, и матерей, и детей, и земель, а в веке грядущем жизни вечной.
31Многие же будут первые последними, и последние первыми.
Мф. 19:27-29
27Тогда Петр, отвечая, сказал Ему: вот, мы оставили все и последовали за Тобою; что же будет нам?
28Иисус же сказал им: истинно говорю вам, что вы, последовавшие за Мною, — в пакибытии, когда сядет Сын Человеческий на престоле славы Своей, сядете и вы на двенадцати престолах судить двенадцать колен Израилевых.
29И всякий, кто оставит домы, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли, ради имени Моего, получит во сто крат и наследует жизнь вечную.
30Многие же будут первые последними, и последние первыми.
Лк. 18:28-30
28Петр же сказал: вот, мы оставили все и последовали за Тобою.
29Он сказал им: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или родителей, или братьев, или сестер, или жену, или детей для Царствия Божия,
30и не получил бы гораздо более в сие время, и в век будущий жизни вечной. Back
5Ин. 3:19
Синодальный перевод
Суд же состоит в том, что свет пришел в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы.
Перевод МБО
Суд заключается в том, что в мир пришел Свет, но люди полюбили тьму больше, чем Свет, потому что их дела были злы.
Перевод РБО
Вот в чем суд состоит: в мир пришел свет, но люди предпочли свету тьму, потому что злы их дела.
Перевод «Божье Слово»
Вот почему люди осуждены: Свет пришел в мир. Однако, люди полюбили тьму, а не свет, потому что дела их были злые. Back
6Разве я сторож брату моему? Ч.Г. Сперджен (1834-1892)
http://www.biblebb.com/files/spurgeon/1399.htm Back
7Быт. 4:9
Синодальный перевод
И сказал Господь Каину: где Авель, брат твой? Он сказал: не знаю; разве я сторож брату моему?
Перевод МБО
Тогда Господь сказал Каину:
— Где твой брат Авель?
— Не знаю, — ответил тот. — Разве я сторож моему брату?
Перевод РБО
«Где твой брат Авель?» — спросил Господь. Каин ответил: «Не знаю. Разве я сторож брату моему?»
Перевод «Божье слово»
ГОСПОДЬ спросил Каина: «Где твой брат Авель?» «Я не знаю», — ответил он. «Разве я должен заботиться о своем брате?» Back
8Евр. 3:13
Синодальный перевод
Но наставляйте друг друга каждый день, доколе можно говорить: «ныне», чтобы никто из вас не ожесточился, обольстившись грехом.
Перевод МБО
Ободряйте друг друга каждый день до тех пор, пока это слово «сегодня» имеет еще к нам отношение, чтобы грех никого не ввел в обольщение, и не ожесточил кого-либо из вас.
Перевод РБО
Напротив, изо дня в день ободряйте друг друга, пока еще время зовется «Сегодня», чтобы никто из вас, обманутый грехом, не сделался строптивым!
Перевод «Божье Слово»
Воодушевляйте друг друга каждый день, пока у вас есть возможность. Если будете так поступать, никто из вас не будет обманут грехом и не станет упрямым. Back
92Кор. 5:20
Синодальный перевод
Итак, мы — посланники от имени Христова, и как бы Сам Бог увещевает через нас; от имени Христова просим: примиритесь с Богом.
Перевод МБО
Итак, мы — представители Христа, так как через нас с людьми говорит Бог. Поэтому мы умоляем вас от Имени Христа: примиритесь с Богом.
Перевод РБО
Следовательно, мы — полномочные представители Христа и в нашем лице Сам Бог обращается к людям. Мы умоляем от имени Христа: примиритесь с Богом!
Перевод «Божье Слово»
Итак, мы представители Христа, как будто Бог призывает вас. Мы умоляем вас от имени Христа воссоединиться с Богом. Back
102Кор. 4:7
Синодальный перевод
Но сокровище сие мы носим в глиняных сосудах, чтобы преизбыточная сила была приписываема Богу, а не нам.
Перевод МБО
Но это драгоценное сокровище мы носим в глиняных сосудах — наших телах — и показываем, что эта выдающаяся сила исходит не от нас, а от Бога.
Перевод РБО
Мы же всего лишь глиняные сосуды, в которых хранится такое сокровище. Поэтому очевидно, что эта безмерная сила исходит от Бога, а не от нас.
Перевод «Божье Слово»
Наши тела созданы из глины, однако в них у нас сокровище Благой Вести. Это показывает, что безмерная сила этого сокровища принадлежит Богу, а не исходит от нас. Back
111 Пет. 4:11
Синодальный перевод
Говорит ли кто, говори как слова Божии; служит ли кто, служи по силе, какую дает Бог, дабы во всем прославлялся Бог через Иисуса Христа, Которому слава и держава во веки веков. Аминь.
Перевод МБО
Тот, кто говорит, должен делать это как произносящий Божьи слова. Кто служит, пусть служит с силой, которую дает Бог. Пусть во всем этом будет прославлен Бог через Иисуса Христа. Ему да будет слава и сила во веки веков, аминь.
Перевод РБО
Если кто проповедует, пусть проповедует Божью Весть; если служит, пусть укрепляет себя силой, которой наделяет его Бог. Пусть все служит прославлению Бога через Иисуса Христа! Ему слава и сила во веки веков, аминь!
Перевод «Божье Слово»
Кто говорит, должен говорить Божьи слова. Кто служит, должен служить силой, которой снабжает Бог, чтобы во всем Бог получал славу через Иисуса Христа. Слава и сила принадлежат Иисусу Христу вовеки и веки! Аминь. Back
12Мф. 28:20
Синодальный перевод
уча их соблюдать все, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь.
Перевод МБО
учите их исполнять все, что Я вам повелел. А Я буду с вами все время, до скончания века.
Перевод РБО
и научите соблюдать все, что Я вам повелел. И знайте: Я с вами всегда, до конца мира».
Перевод «Божье Слово»
Учите их делать все, что Я повелел вам. «И помните, что Я всегда с вами, до конца времен». Back