Обрезка, лишение Койнонии — как осуществляется по Библии

6/1/2008

То, что Тело отражает чувства и отклики Главы, — это разумно и предписано Библией. Совершенно другой вопрос: «как все это будет выглядеть» на практике, когда осуществляется обрезка. Что должно произойти, когда человек упрямо и постоянно отделяет себя от Главы? Как подозревает любой, знающий Бога, нет «магической формулы», единого «рецепта» или «инструкции» в Божьем Сердце или Слове. Это было бы СОВСЕМ на Него не похоже, не так ли?

Разумеется, мы знаем, что Иисус говорил об этом в 18-й главе Евангелия от Матфея1, и Он ясно показал Принцип того, как подходить к этой проблеме, с нашей стороны и с Его стороны. Конечно же, нельзя превращать эти Слова в юридический план действий. Иисус также дал ясный Принцип, как молиться.2 Однако никто из тех, кто знает Бога, не превратит учение Иисуса в рецепт того, «как говорить нараспев». Он не Учил нас повторять что-либо механически. Он ничего не делал механически, и никого не учил ничего делать механически. Произносить какие-то слова монотонно для Бога — это так же странно и безжизненно, как и «произносить что-то монотонно» любому другому живому человеку, которого мы знаем. Если вы близко кого-то знаете и любите его всем сердцем, вы не будете вновь и вновь повторять ему одни и те же слова. Это будет смертью и абсурдом. Зубрежка и внешняя формула — это для других пустых, безжизненных религий, таких как буддизм, индуизм и ислам. Но «не так» с нашим Аввой.

Принципы, изложенные в 18-й главе Евангелия от Матфея, раскрыты Святым Духом по-разному в Повествовании Нового Завета. На протяжении столетия после того, как был записан Новый Завет, те, кто знал Иисуса лично и в Духе не следовали никакому рецепту. На самом деле нет ни одного примера за шестьдесят лет, описанных в Новом Завете, в Библии, чтобы 18-й главе Евангелия от Матфея «следовали буквально». Естественно, можно подумать, что иногда это происходило, хоть и не было Записано. Но ни разу, когда случай лишения Койнонии на самом деле записан или когда этому учили, никто из Апостолов или авторов Нового Завета не предписывал и не практиковал процедуру, которую можно посчитать «методологией» или тем, что «в точности как в 18-й главе Евангелия от Матфея»

Разумеется, ПРИНЦИПЫ 18-й главы Евангелия от Матфея, кажется, присутствуют в каждом известном случае в Библии. Но было ничего похожего на «процедуру» 18-й главы Евангелия от Матфея. Как и с «Господней молитвой», это не метод или рецепт, а склоненная голова и сердце, прикосновение к личной Реальности момента, как определяет Дух. Библия не поддерживает «каждый раз должно быть так или так».

Хотя ни один случай лишения Койнонии, лишения Общения, не похож на другие, у некоторых ситуаций есть сходства и точки пересечения. Другие случаи, такие как 1Кор. 5, Тит 3:10, Деян. 5 и т.д., мало похожи на «процедуру». Эти и другие ситуации, на самом деле, не являются каким-то «рецептом» для лишения Койнонии. По всей видимости, если нам действительно хочется, чтобы Библия была нашем путеводителем для понимания этой темы, каждый случай был особенным.

Принципы в учении Иисуса и в учении апостолов включают в себя защиту достоинства нашего брата или сестры насколько возможно. Мы не должны сплетничать. И мы привлекаем к этому в нужное время других братьев и сестер, — только тех, кто подобен Христу и имеет дары, полезные для оснащения и свидетельства — а также присутствие Иисуса как необходимые условия для того, чтобы произошло что-то значимое, к лучшему или худшему. И, разумеется, если нет покаяния, Тело Христово в ответ должно «не есть с ними», «не сообщаться с ними» и «извергнуть их из своей среды». С ними нельзя больше обращаться как с партнером, товарищем или другом, смеясь вместе, обедая, занимаясь спортом или отдыхая вместе.

БОГ говорит, что вместо того, чтобы обращаться с лишенным Общения человеком как с братом или сестрой, мы должны обращаться с ним как с язычником, сборщиком налогов, грешником. Что это значит? Честно говоря, это ничего не значит, если мы всегда жили как язычники. Если в жизни человека не было ранее различения или святости на рабочем месте или среди соседей, которые бы отличали его от тех, кто «рожден однажды», которые согласно Библии являются другим «биологическим видом», как того, кто был законно «рожден Дважды», тогда как мы можем измениться? Библия говорит, что есть огромная разница между «Однажды рожденными» и «Дважды рожденными». мы даже называем праздник появления человека на этой планете «днем первого рождения» или «днем земного рождения». Это «первое рождение» представляет собой только биологическое рождение, а не Чудо «Перехода из Царства Тьмы в Царство Возлюбленного Сына». Это Чудо и есть «Второе Рождение». Рождение, которое Иисус обещал тем, кто полностью отдаст свою жизнь Ему в Вере.

Однако, мы, разумеется, относимся ко всем язычникам, «Однажды рожденным», с уважением и щедростью. «Делайте добро всем людям, но особенно Дому Верующих». По отношению к тем, кто еще не Спасен или лишен Общения, мы будем проявлять доброту и уважение насколько возможно, но сверх этого никакого Общения3, совместной жизни, «дружбы»4 или «товарищества».

Вернемся к теме «как». С большой радостью мы признаем, что Иисус учит нас не формуле, а Пути. Существуют четкие отличия от 18-й главы Евангелия от Матфея в каждом случае лишения Койнонии и «обрезки», записанных в Библии. Прочитайте некоторые из них, все их и больше, и вы увидите, что каждый «шаг» 18-й главы Евангелия от Матфея никогда не присутствует даже в одном из этих случаев. Мф. 18:15-205, 1 Кор. 5:4-136, Тит. 3:107, 1 Тим. 5:19-208, 1 Тим. 1:209, Деян. 5:3-1110, Гал. 6:111, 1 Кор. 2:14-1612, 2 Фес. 3:6, 1413, Рим. 16:1714, Иуд. 1:2315, 2 Ин. 8—1116, 1 Кор. 1:1117 и т.д. Очевидно, апостолы не верили, что Иисус писал в подробностях методологический «Закон» в «Руководстве» о том, как лишать Общения. Апостолы, ходящие в Духе Иисуса, НЕ учили и не «делали» ничего по учебнику, как этого не делали и Иисус, когда был здесь в физической форме. Принципы Важны, но вновь и вновь в этих Писаниях церковь делала что-то и учила чему-то решительно иному. Не берите кулинарную книгу и не начинайте диктовать Богу, когда Иисус, «Рожденный от Ветра»18, находится у Руля Его Тела! Танцуйте в Его Танце, если вы тоже хотите быть частью Его и Полнотой Его Жизни.

Как видно в этих и других местах Писания и обстоятельствах, каждый случай лишения последователя Иисуса Койнонии был разным. Кто идет к человеку, который отошел от Иисуса, сколько раз, в каком контексте, кто решает, за что и как скоро — все это было разным в каждом случае, описанном в Новом Завете. В Библии нет никаких «шаблонных» методов. Лишение Койнонии никогда не игнорировалось Божьим Народом в Библии. Однако нет никакого «рецепта» или рисования по точкам, хотя и есть некоторые указания и Принципы, которым нужно следовать. Павел, Петр, Иоанн, Иуда, Иаков, Лука и остальные, кто Знает Его… поступали, учили и возвещали «по-другому» в каждом конкретном случае, записанном в Новом Завете.

Но когда Койнония, Общение прерывалось, ЦЕЛЬ всегда была одна и та же и Принцип был тот же самый. Несите искупление, когда возможно, желайте восстановления и надейтесь на него, защищайте достоинство участников, когда возможно, действуйте с любовью, оснащением и ясностью и никогда не сплетничайте. Хотя «защита» того, кто в грехе, часто будет приводить к тому, «что никто не будет ничего знать обо всем», на самом деле, это хорошо. Такая забота об их достоинстве, на самом деле, дает самый легкий и безболезненный способ путь Обратно к Иисусу и Его Телу, если они покаются, на что мы и надеемся. Эти принципы всегда присутствуют во всем, что мы делаем, чтобы служить Иисусу и Его Телу, «борясь, чтобы представить друг друга совершенными в Христе»19, «находясь в муках рождения, пока в них не образуется Христос».20 Это делается, когда это нужно сделать, чтобы помочь упрямым, но искренним последователям Иисуса измениться, а также защитить остальное Тело Иисуса от нездоровой жизни и не достойных Христа мыслей и «учения»21 вредоносных шарлатанов22, бунтарей и лжецов23.

1Мф. 18:15-20
Синодальный перевод
15Если же согрешит против тебя брат твой, пойди и обличи его между тобою и им одним; если послушает тебя, то приобрел ты брата твоего;
16если же не послушает, возьми с собою еще одного или двух, дабы устами двух или трех свидетелей подтвердилось всякое слово;
17если же не послушает их, скажи церкви; а если и церкви не послушает, то да будет он тебе как язычник и мытарь.
18Истинно говорю вам: что вы свяжете на земле, то будет связано на небе; и что разрешите на земле, то будет разрешено на небе.
19Истинно также говорю вам, что если двое из вас согласятся на земле просить о всяком деле, то, чего бы ни попросили, будет им от Отца Моего Небесного,
20ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них. Back

2Мф. 6:9-15
Синодальный перевод
9Молитесь же так: «Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;
10да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
11хлеб наш насущный дай нам на сей день;
12и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
13и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава вовеки. Аминь».
14Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный,
15а если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших. Back

32 Кор. 6:14
Синодальный перевод
Не преклоняйтесь под чужое ярмо с неверными, ибо какое общение праведности с беззаконием? Что общего у света с тьмою?

Перевод МБО
Не впрягайтесь под одно ярмо с неверующими. Что общего у праведности с грехом? Что общего у света с тьмой?

Перевод РБО
Не впрягайтесь в одну повозку с неверными! Что связывает праведность с грехом? Что общего у света с тьмой?

Перевод «Божье Слово»
Прекратите неподобающие отношения с неверующими. Разве может правое и неправое быть товарищами? Back

4Иак. 4:4
Синодальный перевод
Прелюбодеи и прелюбодеицы! не знаете ли, что дружба с миром есть вражда против Бога? Итак, ко хочет быть другом миру, тот становится врагом Богу.

Перевод МБО
О неверные и изменяющие Богу! Разве вы не знаете, что дружба с миром — это вражда против Бога? Тот, кто хочет быть другом этому миру, становится врагом Богу.

Перевод РБО
Неверные люди, разве вы не знаете, что привязанность к миру означает вражду к Богу? Тот, кто хочет быть другом миру, становится врагом Богу.

Перевод «Божье Слово»
Вы неверные люди! Разве вы не знаете, что любовь к этому злому миру — это ненависть по отношению к Богу? Кто хочет быть другом этому миру становится врагом Бога. Back

5Мф. 18:15-20
Синодальный перевод
15Если же согрешит против тебя брат твой, пойди и обличи его между тобою и им одним; если послушает тебя, то приобрел ты брата твоего;
16если же не послушает, возьми с собою еще одного или двух, дабы устами двух или трех свидетелей подтвердилось всякое слово;
17если же не послушает их, скажи церкви; а если и церкви не послушает, то да будет он тебе как язычник и мытарь.
18Истинно говорю вам: что вы свяжете на земле, то будет связано на небе; и что разрешите на земле, то будет разрешено на небе.
19Истинно также говорю вам, что если двое из вас согласятся на земле просить о всяком деле, то, чего бы ни попросили, будет им от Отца Моего Небесного,
20ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них. Back

61 Кор. 5:4-13
Синодальный перевод
4в собрании вашем во имя Господа нашего Иисуса Христа, обще с моим духом, силою Господа нашего Иисуса Христа,
5предать сатане во измождение плоти, чтобы дух был спасен в день Господа нашего Иисуса Христа.
6Нечем вам хвалиться. Разве не знаете, что малая закваска квасит все тесто?
7Итак, очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас.
8Посему станем праздновать не со старою закваскою, не с закваскою порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины.
9Я писал вам в послании — не сообщаться с блудниками;
10впрочем, не вообще с блудниками мира сего, или лихоимцами, или хищниками, или идолослужителями, ибо иначе надлежало бы вам выйти из мира сего,
11но я писал вам не сообщаться с тем, кто, называясь братом, остается блудником, или лихоимцем, или идолослужителем, или злоречивым, или пьяницею, или хищником; с таким даже и не есть вместе.
12Ибо что мне судить и внешних? Не внутренних ли вы судите?
13Внешних же судит Бог. Итак, извергните развращенного из среды вас. Back

7Тит. 3:10
Синодальный перевод
Еретика, после первого и второго вразумления, отвращайся,

Перевод МБО
Того, кто вызывает разделения, предупреди раз, другой, но больше времени на него не трать.

Перевод РБО
А того, кто вносит раскол, предупреди раз и два, а затем не имей с ним дела.

Перевод «Божье Слово»
Не имей ничего общего с людьми, которые продолжают учить ложным доктринам после того, как ты предупредил их раз или два. Back

81 Тим. 5:19-20
Синодальный перевод
Обвинение на пресвитера не иначе принимай, как при двух или трех свидетелях. Согрешающих обличай перед всеми, чтобы и прочие страх имели. Back

91 Тим. 1:20
Синодальный перевод
таковы Иеней и Александр, которых я предал сатане, чтобы они научились не богохульствовать.

Перевод МБО
Среди них Гименей и Александр, которых я предал во власть сатаны, чтобы они научились жить не богохульствуя.

Перевод РБО
Среди них Гименей с Александром, я предал их Сатане, чтобы отучить богохульствовать.

Перевод «Божье Слово»
Среди этих людей Гименей и Александр, которых я отдал Сатане, чтобы они научились не богохульствовать. Back

10Деян. 5:3-11
Синодальный перевод
3Но Петр сказал: Анания! Для чего ты допустил сатане вложить в сердце твое мысль солгать Духу Святому и утаить из цены земли?
4Чем ты владел, не твое ли было, и приобретенное продажею не в твоей ли власти находилось? Для чего ты положил это в сердце твоем? Ты солгал не человекам, а Богу.
5Услышав сии слова, Анания пал бездыханен; и великий страх объял всех, слышавших это.
6И, встав, юноши приготовили его к погребению и, вынеся, похоронили.
7Часа через три после сего пришла и жена его, не зная о случившемся.
8Петр же спросил ее: скажи мне, за столько ли продали вы землю? Она сказала: да, за столько.
9Но Петр сказал ей: что это согласились вы искусить Духа Господня? вот, входят в двери погребавшие мужа твоего; и тебя вынесут.
10Вдруг она упала у ног его и испустила дух. И юноши, войдя, нашли ее мертвою и, вынеся, похоронили подле мужа ее.
11И великий страх объял всю церковь и всех слышавших это. Back

11Гал. 6:1
Синодальный перевод
Братия! если и впадет человек в какое согрешение, вы, духовные, исправляйте такового в духе кротости, наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушенными.

Перевод МБО
Братья, если кто-то уличен в грехе, то вы, будучи людьми духовными, помогите этому человеку, но делайте это с мягкостью. Смотрите, чтобы и вам не поддаться искушению.

Перевод РБО
Братья, если кого-то уличат в грехе, вы, духовные, должны его поправить. Только делать это надо кротко и мягко. И за собой при этом смотри, как бы самому не впасть в грех!

Перевод «Божье Слово»
Братья и сестры, если человек попадет в ловушку греха, те из вас, кто духовен, должны помочь этому человеку отвернуться от греха. Делайте это мягко. И в то же время наблюдайте за собой, чтобы тоже не поддаться искушению. Back

121 Кор. 2:14-16
Синодальный перевод
14Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия, потому что он почитает это безумием, и не может разуметь, потому что о сем надобно судить духовно.
15Но духовный судит о всем, а о нем судить никто не может.
16Ибо кто познал ум Господень, чтобы мог судить его? А мы имеем ум Христов. Back

13Синодальный перевод
2 Фес. 3:6
Завещаем же вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно, а не по преданию, которое приняли от нас,

2 Фес. 3:14
Сам же Господь мира да даст вам мир всегда во всем. Господь со всеми вами! Back

14Рим. 16:17
Умоляю вас, братия, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них; Back

15Иуд. 1:23
Синодальный перевод
а других страхом спасайте, исторгая из огня, обличайте же со страхом, гнушаясь даже одеждою, которая осквернена плотью.

Перевод МБО
Других спасайте, выхватывая их из огня; к третьим проявляйте милосердие, но будьте осторожны, гнушаясь даже одеждой, оскверненной греховной природой.

Перевод РБО
одних спасайте, выхватывая их из огня; к другим же будьте милосердны, но опасайтесь их, ненавидя даже их одежду, скверную от развратной плоти.

Перевод «Божье Слово»
Спасайте других, выхватывая из пламени ада. Являйте милость другим, даже если вы боитесь быть запятнанными их греховной жизнью. Back

162 Ин. 1:8-11
Синодальный перевод
8Наблюдайте за собою, чтобы нам не потерять того, над чем мы трудились, но чтобы получить полную награду.
9Всякий, преступающий учение Христово и не пребывающий в нем, не имеет Бога; пребывающий в учении Христовом имеет и Отца и Сына.
10Кто приходит к вам и не приносит сего учения, того не принимайте в дом и не приветствуйте его.
11Ибо приветствующий его участвует в злых делах его. Back

171 Кор. 1:11
Синодальный перевод
Братья мои, от домашних Хлои я узнал о ваших спорах. Back

18Ин. 3:8
Синодальный перевод
Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит: так бывает со всяким, рожденным от Духа.

Перевод МБО
Ветер дует, где хочет. Ты слышишь звук, но не можешь определить, откда он приходит и куда уходит. так же и с каждым рожденным от Духа

Перевод РБО
Ветер веет, где хочет. Ты слышишь, как он шумит, но не знаешь, откуда он и куда направляется. Так и с теми, кто родится от Духа.

Перевод «Божье Слово»
Ветер дует, куда хочет. Ты слышишь его шум, но не знаешь, откуда он приходит и куда уходит: так и с каждым, кто рожден от Духа. Back

19Кол. 1:28
Синодальный перевод Которого мы проповедуем, вразумляя всякого человека и научая всякой премудрости, чтобы представить всякого человека совершенным во Христе Иисусе;

Перевод МБО
Мы возвещаем о Нем, направляя и уча каждого человека. Мы используем всю мудрость, чтобы сделать каждого зрелым христианином.

Перевод РБО
Это Его мы возвещаем, увещевая и наставляя людей со всей доступной нам мудростью, чтобы поставить их перед Богом совершенными в единении с Христом.

Перевод «Божье Слово»
Мы распространяем весть о Христе, наставляя и уча каждого со всей своей мудростью. Мы хотим представить каждого человека зрелыми христианами. Back

20Гал. 4:19
Синодальный перевод
Дети мои, для которых я снова в муках рождения, доколе не изобразится в вас Христос!

Перевод МБО
Дети мои, я снова испытываю родовые муки, пока в вас не отразится образ Христа.

Перевод РБО
Дети вы мои! Я снова в муках рождаю вас, пока вы не станете подобием Христа!

Перевод «Божье Слово»
Мои дети, я опять страдаю за вас от мук рождения, пока в вас не образуется Христос. Back

211 Тим. 1:7
Синодальный перевод
желая быть законоучителями, но не разумея ни того, о чем говорят, ни того, что утверждают. Back

22Иуд. 1:10-19
Синодальный перевод 10А сии злословят то, чего не знают; что же по природе, как бессловесные животные, знают, тем растлевают себя.
11Горе им, потому что идут путем Каиновым, предаются обольщению мзды, как Валаам, и в упорстве погибают, как Корей.
12Таковые бывают соблазном на ваших вечерях любви; пиршествуя с вами, без страха утучняют себя. Это безводные облака, носимые ветром; осенние деревья, бесплодные, дважды умершие, исторгнутые;
13свирепые морские волны, пенящиеся срамотами своими; звезды блуждающие, которым блюдется мрак тьмы навеки.
14О них пророчествовал и Енох, седьмой от Адама, говоря: «се, идет Господь со тьмами святых Ангелов Своих —
15сотворить суд над всеми и обличить всех между ними нечестивых во всех делах, которые произвело их нечестие, и во всех жестоких словах, которые произносили на Него нечестивые грешники».
16Это ропотники, ничем не довольные, поступающие по своим похотям [нечестиво и беззаконно]; уста их произносят надутые слова; они оказывают лицеприятие для корысти.
17Но вы, возлюбленные, помните предсказанное Апостолами Господа нашего Иисуса Христа.
18Они говорили вам, что в последнее время появятся ругатели, поступающие по своим нечестивым похотям.
19Это люди, отделяющие себя [от единства веры], душевные, не имеющие духа. Back

232 Кор. 11:13
Синодальный перевод
Ибо таковые лжеапостолы, лукавые делатели, принимают вид Апостолов Христовых. Back

jesuslifetogether.com
Русский Languages icon
 Share icon